「軟弱でデカダンな連中」
うーむ。
知らない。
グーグル先生に聞いてみたら、
「退廃的、耽美的」とかいてある。
デカダンスという言葉がもともとあるようです。
うーむ、知らなかった。
勉強が足りない。
そもそも耽美的という意味もよく分からない。
デカダン=フランス語読み=decadent
デカダンス=英語読み=decadence
でも退廃的とか耽美的ってちょっと文語すぎてまだイメージできません。
いい説明文が出てきました。
自己中心的であり,また何事にも懐疑的で,強い倦怠感を抱き,珍奇なものを求めて,耽美的・官能的な刺激に浸ろうとする.
「自由気ままで怠惰な」って感じですかね。
「軟弱で自由気ままで怠惰な連中」って感じでしょうか。
腹に落ちました。
おやすみなさい。
もう限界だ。
眠い。